close button
آیا می‌خواهید به نسخه سبک ایران‌وایر بروید؟
به نظر می‌رسد برای بارگذاری محتوای این صفحه مشکل دارید. برای رفع آن به نسخه سبک ایران‌وایر بروید.
بلاگ

چرا در ترکیه، نام مادر خیلی مهم است؟

۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۴
بلاگ میهمان
خواندن در ۴ دقیقه
چرا در ترکیه، نام مادر خیلی مهم است؟
چرا در ترکیه، نام مادر خیلی مهم است؟

مریم دهکردی

خیلی سال قبل پدرم کارگری داشت از اهالی مسجد سلیمان. مرد نازنین و شریف و زحمتکش که در کار در و پنجره سازی استاد بود و شهره ی شهر. از سالهای پیش از انقلاب در همه ی پروژه های  ساختمانی  پدر، ساخت و نصب در و پنجره ها به عهده ی او بود. این اتفاق و ثابت بودن «استاد هاشم» در تیم کارگران پدر باعث شده بود وقت تعمیر خانه ی ما و بازسازی درها و پنجره ها او به خانه ی ما بیاید و بالطبع از زن و زندگی و خانواده اش حرف بزند. برای منی که پدرم همیشه برای خطاب دادن مادر از کلمات مهرآمیز استفاده کرده بود عجیب ترین اتفاق، شنیدن واژه ی «مامان حمید» به جای نام همسر محترم «استاد هاشم» بود. گویی آن زن خودش نامی نداشت. نوجوان بودم و بعد از این اتفاق  گوشم برای شنیدن اینجور واژه ها حساس شد. فهمیدم این مسئله فراوان است. بسیاری از آدمهای دور و برم همینگونه مخاطب قرار می گرفتند، حتی در خلوت خانه هایشان. واقعیت این است که «مامان حمید» گفتن هیچ تفاوتی با «منزل» گفتن یا «مادر بچه ها» یا «ضعیفه »ندارد شاید حتی بدتر هم باشد. گویی این زن تا پیش از «حمید» وجود خارجی نداشته است.

*****

 در ایران هر فرم و پرسشنامه ای را که بخواهید پر کنید درست پس از ثبت نام و نام خانوادگی تان باید نام پدر را بنویسید. خاطرم هست حتی در پشت نویسی عکس هایی که برای مدارکمان می دادیم نیز این قانون حکم فرما بود. حتی وقتی بزرگ شوید، ازدواج کنید و خودتان پدر و مادر شوید باز هم چنین است.مقصودم این نیست که چرا اینگونه است اما تاکیدی که بر ثبت نام پدر در اینگونه مواقع هست برای ثبت نام مادران وجود ندارد. در ترکیه اما برعکس است. وقتی در ترکیه مراحل ثبت ازدواجم را طی می کردم مسئولین ثبت ازدواج موکدا بر روی نام مادر تمرکز داشتند. نام مادرم «فرنگیس» است. کلی درباره اش پرسیدند که «کیز» یعنی دختر و «فرن» یعنی چه؟ ناچار شدم در دفترخانه برای آنها بخشی از شاهنامه را تعریف کنم و بگویم فرنگیس کیست و معنای نامش یعنی دختری با گیس های بلند و زیبا. البته  به سختی اش می ارزید. چون وقتی از آنها دلیل تاکید بر نام مادران را همپای پدران پرسیدم پاسخ جالبی گرفتم. آنها گفتند اهمیت مادر در این کشور به اندازه ی اهمیت خاک و سرزمین است. فرزندان زاده شده از مادران این خاک، درست به قدر فرزندانی که پدری اهل ترکیه دارند برای مقیم شدن در این کشوراهمیت دارند. درست برخلاف ایران. در ایران اگر زنی ایرانی با مردی مثلا افغان ازدواج کند فرزندش تابعیت کشور ایران را نخواهد داشت! اگر به زادگاهمان می گوییم «سرزمین مادری» پس این چه حکایتی است؟

*****

در حاشیه قرار دادن نام مادران به قوم و نژاد و تبار مربوط نیست. بعضی کلیشه های زبانی نادرست وجود دارد که در جوامع مردسالار بوده و بازتولید می شود و متاسفانه مبارزه های برابری خواهان نیز نتوانسته آنها را به طور کامل از میان بردارد. در گذشته واژه هایی مانند«ضعیفه»، « فتنه» و «منزل» برای مخاطب قرار دادن زنان در اقشار مختلف مورد استفاده قرار می گرفت. بسیاری نیز به جای به نام خواندن زن ، او را به نام پسر بزرگش می خواندند. سازمان ملل در کشور مصر کارزاری به راه انداخت برای مقابله با همین مقوله. گزارشگری میکروفون به دست از مردان جوان مصری نام مادرانشان را می پرسد. برخی از آنها از گفتن نام مادرشان حذر می کنند مبادا کسی نام او را به زبان بیاورد. اما بعضی از مردان جوان مصری برابری خواه، با شرکت کردن در این کارزار تلاش کردند «نام مادران‌شان را به آن‌ها برگردانند.» آن ها با اعلام نام مادرشان در تویتر و شبکه‌های اجتماعی، اعلام می‌کنند که نه تنها از برملاشدن نام مادرشان شرمنده نیستند بلکه به هویت مادرشان افتخار می‌کنند.

****

زبان جنسیت زده همیشه  در همه جای جهان بوده و هنوز هم هست. مراقب آن باشید. چه وقتی زنی را متناسب بر نسبتش «والده، عیال یا همشیره» می خوانید چه آن هنگام که او را «ام علی یا مادر حمید» خطاب قرار می دهید چه وقتی در میانه ی مشاجره فریاد بر می آورید «از زن کمترم اگر...» چه آن هنگام که می خواهید عهدی ببندید و دست دراز می کنید و می‌گویید:«قول میدهم، قول مردانه»

ثبت نظر

تصویری

پاپوا گینه نو

۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۴
پاپوا گینه نو