close button
آیا می‌خواهید به نسخه سبک ایران‌وایر بروید؟
به نظر می‌رسد برای بارگذاری محتوای این صفحه مشکل دارید. برای رفع آن به نسخه سبک ایران‌وایر بروید.
صفحه‌های ویژه

محمدباقر هوشیار؛ از بنیان گذاران تعلیم و تربیت نوین ایران

۳۰ تیر ۱۴۰۱
خواندن در ۳ دقیقه
«محمدباقر هوشیار»، نویسنده، مترجم، آموزگار و از بنیان‌گذاران تعلیم و تربیت نوین در ایران در سال ۱۲۸۳ در خانواده‌ای بهایی در شیراز به دنیا آمد
«محمدباقر هوشیار»، نویسنده، مترجم، آموزگار و از بنیان‌گذاران تعلیم و تربیت نوین در ایران در سال ۱۲۸۳ در خانواده‌ای بهایی در شیراز به دنیا آمد
محمدباقر هوشیار علاوه بر تدریس و نویسندگی، مترجم توانایی نیز بود. «داریوش آشوری»، نویسنده و مترجم درباره او می‌گوید: هوشیار اولین کسی بود که پسوند فارسیِ گرا و گرایی را در ترجمه‌ها به کار برد و همین rationalisme و rationaliste را به عقل‌گرایی و عقل‌گرا ترجمه ‌کرد
محمدباقر هوشیار علاوه بر تدریس و نویسندگی، مترجم توانایی نیز بود. «داریوش آشوری»، نویسنده و مترجم درباره او می‌گوید: هوشیار اولین کسی بود که پسوند فارسیِ گرا و گرایی را در ترجمه‌ها به کار برد و همین rationalisme و rationaliste را به عقل‌گرایی و عقل‌گرا ترجمه ‌کرد

هاله مدنی، شهروندخبرنگار

ایران را تمامی ایرانیان، فارغ از عقاید شخصی، دین یا مذهب‌ خود ساخته‌اند. خبرنگاران و شهروندخبرنگاران «ایران‌وایر» در مجموعه‌ای، چهره‌های برجسته اقلیت‌های دینی و مذهبی را معرفی می‌کنند. شما هم اگر با شخصیت‌های برجسته اقلیت‌های دینی آشنایی دارید یا داستان زندگی و خدمات آن‌ها را می‌دانید، با ایمیل [email protected] تماس بگیرید و روایت خود را با ما در میان بگذارید.

**

«محمدباقر هوشیار»، نویسنده، مترجم، آموزگار و از بنیان‌گذاران تعلیم و تربیت نوین در ایران در سال ۱۲۸۳ در خانواده‌ای بهایی در شیراز به دنیا آمد. 

پدرش، «میرزا‌محمد ‌هوشیار»، شعر می‌گفت و پیشه بازرگانی داشت. در ۱۳ سالگی پدر خود را از دست داد و مادرش سرپرستی او و دیگر اعضای خانواده را بر عهده گرفت

محمدباقر پس از اتمام تحصیلات ابتدایی، به مدت دو سال در مدرسه «شعاعیه» شیراز به دبیرستان رفت. شوق او به كسب علوم و معارف سبب شد تا در ۱۷ سالگی برای تحصیلات عالی به آلمان برود و مدتی در مدرسه عالی کشاورزی «فردریش اوبره آل شولد فاکلمان» برلین به تحصیل نظری کشاورزی و عملیات زراعی بپردازد.

او پس از اتمام تحصیلات در سال ۱۳۰۸، به ایران بازگشت و در امتحانات دانشجویان اعزامی تهران قبول شد و سه ماه بعد دوباره به همراه محصلان اعزامی، به اروپا و شهر برلین رفت. 

محمدباقر هوشیار ابتدا در دانشکده ادبیات «دانشگاه برلین» و سپس در «دانشگاه تویین گن» و «دانشگاه مونیخ» در رشته علوم تربیتی به تحصیل پرداخت و پس از اخذ گواهی‌نامه در زمینه روان‌شناسی نظری، آموزش و پرورش و روان‌شناسی علمی و با درجه دكتری از دانشگاه مونیخ به ایران بازگشت

او از افراد زیادی مانند «شیلر»، «فندر»، «هینست»، «گوته» و بیشتر از همه، از «گئورگ کرشن اشتاینر» (Georg Kershensteiner) تاثیر علمی پذیرفته بود.

محمدباقر هوشیار پس از اتمام تحصیلات به تهران آمد و تا زمان مرگش به مدت ۲۳ سال در دانش‌سرای عالی و دانشکده‌های علوم ادبیات و هنرستان موسیقی و نیز آموزشگاه پست و تلگراف و دبیرستان «نظامب به تدریس و تعلیم مشغول شد

هوشیار برای نخستین بار در كتاب روان‌شناسی خود، امكان اندازه‌گیری هوش و مظاهر آن را در ایران نشان داد و هم‌چنین تست‌های معروف «بینه» و «سیمون» را به فارسی ترجمه و تلاش كرد آن‌ها را با مقتضیات روحی و فرهنگی كودكان و نوجوانان ایران تطبیق دهد. 

روان‌شناسی از علایق هوشیار بود و كتاب «‌روان‌شناسی عملی» مهم‌ترین اثر او در این زمینه است. اما مهم‌ترین اثرش در زمینه تعلیم و تربیت، كتاب «اصول آموزش و پرورش» است که به گفته خودش، بیش از ۲۰ بار آن را در دانش‌سرای عالی تدریس كرده است .

.از میان شاگردان برجسته او می‌توان به «حسین مهری»، روزنامه‌نگار و مترجم، «امیرحسین آریان‌پور»، نویسنده و جامعه‌شناس و «سیمین رجالی»، روان‌شناس اشاره کرد.

دکتر آریان‌پور در مورد او می‌گوید: «در سال‌های اخیر دکتر هوشیار به حد افراط کار می‌کرد. تقریبا در تمام ساعات بیداری در تلاش بود. به کار والای خود، تعلیم و تربیت که نام حقیقی‌ آن انسان‌سازی است، چندان شیفته بود که بام از شام نمی‌شناخت. تنها گاهی مجال می‌یافت و از شهر دور می‌شد تا در آرامش ژرف کوهستان موسیقی سکوت بشنود و در کنار رودهای غران، مانند هراکلیت، گذر عمروتکاپوی هستی را اشراق کند.»

هوشیار معتقد بود کار معلم تنها آموختن مطالب درسی نیست بلكه كار اساسی و مهم او این است كه دانش‌آموزان نحوه مطالعه و یادگیری چه‌طور یاد گرفتن را از او بیاموزند.

محمدباقر هوشیار علاوه بر تدریس و نویسندگی، مترجم توانایی نیز بود. «داریوش آشوری»، نویسنده و مترجم درباره او می‌گوید: «هوشیار اولین کسی بود که پسوند فارسیِ گرا و گرایی را در ترجمه‌ها به کار برد و همین rationalisme و rationaliste را به عقل‌گرایی و عقل‌گرا ترجمه ‌کرد. اما شاگرد او، امیرحسین آریان‌پور بود که در رواج دادن این دو پسوند در میان نسل‌های بعدی مترجمان نقش پایدار داشت؛ چنان‌که در دوره‌های اخیر، مترجمان و مولفان هر جا به ایست یا ایسم برمی‌خوردند، آن را به صورت مکانیکی به گرایی و گرا ترجمه می‌کردند و هنوز هم می‌کنند.»

محمدباقر هوشیار مرداد ۱۳۳۶ در اثر بیماری قلبی درگذشت‌ و در آرامگاه «ظهیرالدوله» تهران به خاک سپرده شد.

از بخش پاسخگویی دیدن کنید

در این بخش ایران وایر می‌توانید با مسوولان تماس بگیرید و کارزار خود را برای مشکلات مختلف راه‌اندازی کنید

صفحه پاسخگویی

ثبت نظر

اخبار

لغو کنسرت سیروان خسروی در اهواز؛ شورای تامین یا آتش‌ به اختیارها

۳۰ تیر ۱۴۰۱
خواندن در ۲ دقیقه
لغو کنسرت سیروان خسروی در اهواز؛ شورای تامین یا آتش‌ به اختیارها